平行經文 (Parallel Verses)中文標準譯本 (CSB Traditional)「我就是葡萄樹,你們是枝條。那住在我裡面、我也在他裡面的,他才結出很多果子,因為沒有我,你們什麼也不能做。中文标准译本 (CSB Simplified)“我就是葡萄树,你们是枝条。那住在我里面、我也在他里面的,他才结出很多果子,因为没有我,你们什么也不能做。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。聖經新譯本 (CNV Traditional)我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裡面的,我也住在他裡面,他就結出很多果子;因為離開了我,你們就不能作甚麼。圣经新译本 (CNV Simplified)我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作甚麽。繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 是 葡 萄 樹 , 你 們 是 枝 子 。 常 在 我 裡 面 的 , 我 也 常 在 他 裡 面 , 這 人 就 多 結 果 子 ; 因 為 離 了 我 , 你 們 就 不 能 做 甚 麼 。简体中文和合本 (CUV Simplified)我 是 葡 萄 树 , 你 们 是 枝 子 。 常 在 我 里 面 的 , 我 也 常 在 他 里 面 , 这 人 就 多 结 果 子 ; 因 为 离 了 我 , 你 们 就 不 能 做 甚 麽 。John 15:5 King James BibleI am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.John 15:5 English Revised VersionI am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.聖經寶庫 (Treasury of Scripture)vine.
羅馬書 12:5我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。
哥林多前書 10:16我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?
哥林多前書 12:12,27就如身子是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。…
彼得前書 2:4主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。
same.
約翰福音 12:24我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
箴言 11:30義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。
何西阿書 4:8他們吃我民的贖罪祭,滿心願意我民犯罪。
路加福音 13:6-9於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著,…
羅馬書 6:22但現今,你們既從罪裡得了釋放,做了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。
羅馬書 7:4我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。
哥林多後書 9:10那賜種給撒種的、賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子,
加拉太書 5:22聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
以弗所書 5:9光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——
腓立比書 1:11並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。
腓立比書 4:13,17我靠著那加給我力量的,凡事都能做。…
歌羅西書 1:6,10這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。…
雅各書 1:17各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來的,在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。
彼得後書 1:2-18願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多地加給你們!…
彼得後書 3:18你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。
without.
使徒行傳 4:12除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名我們可以靠著得救。」
can.
約翰福音 5:19耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們:子憑著自己不能做什麼,唯有看見父所做的,子才能做;父所做的事,子也照樣做。
約翰福音 9:33這人若不是從神來的,什麼也不能做。」
哥林多後書 13:8我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。
腓立比書 4:13我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
鏈接 (Links)約翰福音 15:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 15:5 多種語言 (Multilingual) • Juan 15:5 西班牙人 (Spanish) • Jean 15:5 法國人 (French) • Johannes 15:5 德語 (German) • 約翰福音 15:5 中國語文 (Chinese) • John 15:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.